Fluidr
about   tools   help   Y   Q   a         b   n   l
User / SantiMB.Photos / Sets / Castilla-La Mancha
24 items

  • DESCRIPTION
  • COMMENT
  • MAP
  • O
  • L
  • M

Fuentes, Cuenca (Spain).

ENGLISH
In order to finalize the first day from the trip to Andalusia, we let Teruel and we went to Cuenca, where we will pass the night. We left back the mountains of Teruel and entered the plains of Castile-La Mancha, and the trees take step to the sunflowers.

In Catalunya I have seen fields of sunflowers, but not as extensive as these. And while the sun descended and its light was extinguished, it seemed like if this one transferred outside to the petals of the sunflowers, and caused that the fields shone itself. It is wonderful to drive this way.

Finally I could not resist and I when coming out stopped the car of a small town surrounded by fields of sunflowers.

-------------------------

CASTELLANO
Para finalizar la primera jornada del viaje a Andalucía, dejamos Teruel y nos dirigimos a Cuenca, donde pasaremos la noche. Dejamos atrás las montañas de Teruel y entramos en las llanuras de Castilla-La Mancha, y los árboles dan paso a los girasoles.

En Catalunya había visto campos de girasoles, pero no tan extensos como estos. Y a medida que el sol descendía y su luz se apagaba, parecía como si ésta fuera transferida a los pétalos de los girasoles, y hacía que los campos lucieran por sí solos. Es estupendo conducir así.

Finalmente no pude resistirme y detuve el coche a la salida de un pequeño pueblo rodeado de campos de girasoles.

Tags:   cuenca castilla la mancha españa spain girasoles sunflowers vacaciones2007 luz light BlueRibbonWinner NaturesFinest FlickrsBest UltimateShot AnAwesomeShot platinumphoto ABigFave ImpressedBeauty paisaje landscape flickrDiamond DiamondClassPhotographer

  • DESCRIPTION
  • COMMENT
  • MAP
  • O
  • L
  • M

Fuentes, Cuenca (Spain).

ENGLISH
Sunflowers in the bud stage exhibit heliotropism. At sunrise, the faces of most sunflowers are turned towards the east. Over the course of the day, they move to track the sun from east to west, while at night they return to an eastward orientation. This motion is performed by motor cells in the pulvinus, a flexible segment of the stem just below the bud. As the bud stage ends, the stem stiffens and the blooming stage is reached.

Sunflowers in the blooming stage are not heliotropic anymore. The stem has frozen, typically in an eastward orientation. The stem and leaves lose their green color.

The wild sunflower typically does not turn toward the sun; its flowering heads may face many directions when mature. However, the leaves typically exhibit some heliotropism.

----------------------

CASTELLANO
Los capullos de girasol muestran heliotropismo. A la salida del sol, las caras de la mayoría de girasoles están orientadas al este. Con el transcurso del día se mueven de este a oeste, mientras que por la noche vuelven a orientarse al este. Este movimiento es debido a unas células motrices en el pulvinus, un segmento flexible del tallo justo debajo del capullo. Al terminar la fase de capullo, el tallo se anquilosa y se inicia la fase de floración.

Las flores de girasol dejan de ser heliotrópicas. El tallo se ha endurecido, normalmente en la orientación este. El tallo y las hojas pierden su color verde.

El girasol silvestre no gira hacia el sol. Sus flores suelen tomar diferentes direcciones al madurar. Sin embargo, las hojas sí muestran heliotropismo.

Tags:   cuenca castilla la mancha españa spain girasoles sunflowers vacaciones2007 macro flores flowers Flowers&Colors SearchTheBest excellent photographer awards NaturesFinest flickrDiamond DiamondClassPhotographer ColourArtAward Mi niño parece el LIBRO GORDO DE PETETE! ;-)

  • DESCRIPTION
  • COMMENT
  • MAP
  • O
  • L
  • M

Fuentes, Cuenca (Spain).

It is time to continue our trip. During the brief stop, the sun has lowered more, and the fields are more luminous than before. I cannot resist to make the last photo. The sky was totally white due to its little height, so I have allowed myself to paint it in blue.

Es hora de continuar el viaje. Durante la breve parada, el sol ha bajado más y los campos son más luminosos que antes. No puedo resistirme a hacer la última foto. El cielo quedó totalmente blanco debido a su poca altura, así que me he permitido pintarlo un poco de azul.

Tags:   cuenca castilla la mancha españa spain girasoles sunflowers vacaciones2007 psp paintshop pro cielo sky ABigFave the perfect photographer ImpressedBeauty paisaje landscape SOE NaturesFinest

  • DESCRIPTION
  • COMMENT
  • MAP
  • O
  • L
  • M

Cuenca (Spain).

No flash, no tripod, no treatment / Sin flash, sin trípode, sin tratamiento.

ENGLISH
The Hanging Houses are a set of civil buildings located in Cuenca (Spain). Although in the past it was frequent this architectonic element in the edge this of the old city, located in front of the sickle of the Huécar river, today only last three of these houses.

Of uncertain origin, certainty of its existence is had already in 15th century. Throughout its history they have passed through diverse remodelings, being the most recent made one during the decade of years 20 of 20th century.

They have been used as houses of particular use and City Hall, although at the moment they lodge restaurant and the Museum of Spanish Abstract Art of Cuenca.

-------------------------

CASTELLANO
Las Casas Colgadas, también conocidas como "Casas Voladas", "Casas del Rey" y, erróneamente, "Casas Colgantes", es un conjunto de edificios civiles situados en Cuenca (España). Aunque en el pasado era frecuente este elemento arquitectónico en el borde este de la ciudad antigua, situado frente a la hoz del río Huécar, hoy sólo perduran tres de estas casas.

De origen incierto, se tiene constancia de su existencia ya en el siglo XV. A lo largo de su historia han pasado por diversas remodelaciones, siendo la más reciente la realizada durante la década de los años 20 del siglo XX.

Han sido utilizadas como viviendas de uso particular y Casa Consistorial, aunque actualmente alojan un mesón restaurante y el Museo de Arte Abstracto Español, de Cuenca.

Tags:   cuenca castilla-la mancha mancha españa spain vacaciones2007 colgadas hanging casas houses night nocturno night shot long exposure exposure exposición SearchTheBest excellent photographer awards SOE SuperbMasterpiece flickrDiamond DiamondClassPhotographer BRAVO SuperShot flickrphotoaward AnAwesomeShot platinumphoto the perfect photographer FlickrsBest GoldenPhotographer 5PhotosaDay

  • DESCRIPTION
  • COMMENT
  • MAP
  • O
  • L
  • M

Cuenca (Spain).

ENGLISH
Cuenca Cathedral is a Gothic cathedral in the city of Cuenca, in Cuenca Province in the Castile-La Mancha region of south-eastern central Spain. It has a Latin cross plan (that is, the arm of the cross reaching from the main entrance to the altar is considerably longer than the other arms) and a seven-sided polygonal apse. The Neo-Gothic facade was built by Vicente Lampérez in the 19th century.

The cathedral is officially the Basílica de Nuestra Señora de Gracia ("Basilica of Our Lady of Grace"). Unlike many other cathedrals in Spain, photography is not normally allowed in the interior.

------------------------

CASTELLANO
El más notable monumento conquense se empezó a construir a finales del siglo XII, pero su núcleo fundamental tomó forma en el XIII; en el XIV se levantaron las naves que van desde el crucero hasta la fachada; la girola se transformó en el XVI para adaptar su estructura original a las nuevas concepciones estéticas. De esta época fue también su primera fachada, sustituída en el siglo XVIII por otra que fue preciso derruir a comienzos del XX.

Durante los últimos lustros se vienen realizando periódicas obras que, en definitiva, tienen el aspecto inconcluso que ofrecen en la actualidad. Tampoco queda en pie ninguna de las cuatro torres del templo, salvo el arranque de la torre del Angel. En conjunto, la catedral de Cuenca es el resultado de una compleja serie de aportaciones arquitectónicas; el origen es de estilo gótico normando, del que se conserva la primitiva crucería de la bóveda y, sobre todo, el singular triforio; la serie de capillas que cubren las naves laterales fueron edificadas entre los siglos XVI y XVII, destacando entre ellas las de los Apóstoles, la del Espíritu Santo y la de Caballeros, además de salas nobles como la Sacristía o la sala Capitular; casi todos estos recintos tienen en sus entradas espléndidas rejas que dan fe de la importancia de los talleres de la especialidad que hubo en Cuenca.

La parte central del templo la ocupa el coro, magnífica talla em amdera y, frente a él, la Capilla Mayor, cuyo altar neoclásico fue diseñado por Ventura Rodríguez con la técnica del Transparente, que permite ver hacia el otro lado del Arca de Plata con los restos de San Julián; el cierre de la Capilla los forman tres impresionantes rejas, sin duda de las mejores que es posible encontrar en los templos españoles.

Anejo al bloque central del edificio está el claustro, hoy cerrado, al haber sido dañado a comienzos de siglo por derrumbamiento de la torre; se accede a él por el Arco de Jamete, considerado por los especialistas como el mejor elemento arquitectónico de la catedral. Como complemento a la visita, se puede ver el Tesoro Catedralicio, situado en la Sacristía, con una muestra reducida pero valiosa de arte sacro: la tabla de la Virgen de la Leche, una Dolorosa de Pedro de Mena, ornamentos sagrados, etc.

Fuente: www.cuenca.es

Tags:   cuenca castilla-la mancha mancha españa spain vacaciones2007 iglesia church catedral cathedral católico catholic night nocturno night shot SearchTheBest ImpressedBeauty SuperbMasterPiece Outstanding Shots ABigFave The Perfect Photographer SuperShot InstantFave TheUnforgettablePictures


20.8%