Fluidr
about   tools   help   Y   Q   a         b   n   l
User / SINDO MOSTEIRO / Sets / Grecia
Sindo Mosteiro / 40 items

N 25 B 2.3K C 4 E Sep 1, 1989 F Oct 14, 2016
  • DESCRIPTION
  • COMMENT
  • MAP
  • O
  • L
  • M

Fotografía tomada coa vella Zenit-122 en setembro de 1989

Εὐνομία

No va a perecer jamás nuestra ciudad por designio
de Zeus ni a instancias de los dioses felices.
Tan magnífica es Palas Atenea nuestra protectora,
hija del más fuerte, que extiende sus manos sobre ella.
Pero sus propios ciudadanos, con actos de locura,
quieren destruir esta gran ciudad por buscar sus provechos,
y la injusta codicia de los jefes del pueblo, a los que aguardan
numerosos dolores que sufrir por sus grandes abusos.
Porque no saben dominar el hartazgo ni orden poner
a sus actuales triunfos en una fiesta en paz.
Se hacen ricos cediendo a manejos injustos.
Ni de los tesoros sagrados ni de los bienes públicos
se abstienen en sus hurtos, cada uno por un lado al pillaje,
ni siquiera respetan los augustos cimientos de Díke,
quien, silenciosa, conoce lo presente y el pasado,
y al cabo del tiempo en cualquier forma viene a vengarse.
Entonces alcanza a toda la ciudad esa herida inevitable,
y pronto la arrastra a una pésima esclavitud,
que despierta la lucha civil y la guerra dormida,
lo que arruina de muchos la amable virtud.
Porque no tarda en agostarse una espléndida ciudad
formada de enemigos, en bandas que sólo los malos aprecian.
Mientras esos males van rodando en el pueblo, hay muchos
de los pobres que emigran a tierra extranjera,
vendidos y encadenados con crueles argollas y lazos
Así la pública desgracia invade el hogar de cada uno,
y las puertas del atrio no logran entonces frenarla,
sino que salta el muro del patio y encuentra siempre
incluso a quien se esconde huyendo en el cuarto más remoto.
Mi corazón me impulsa a enseñarles a los atenienses esto:
que muchísimas desdichas procura a la ciudad el mal gobierno,
y que el bueno lo deja todo en buen orden y equilibrio,
y a menudo apresa a los injustos con cepos y grillos;
alisa asperezas, detiene el exceso, y borra el abuso,
y agosta los brotes de un progresivo desastre,
endereza sentencias torcidas, suaviza los actos soberbios,
y hace que cesen los ánimos de discordia civil,
y calma la ira de la funesta disputa, y con Buen Gobierno
todos los asuntos humanos son rectos y ecuánimes.

Solón de Atenas (600 a.C.)
(trad. Carlos García Gual)

MÚSICA: Eleftheria Arvanitaki - OLA STO FOS
youtu.be/y0i8Huao7WA

N 9 B 529 C 3 E Sep 1, 1989 F Nov 24, 2016
  • DESCRIPTION
  • COMMENT
  • MAP
  • O
  • L
  • M

Fotografía tomada coa vella Zenit-122 en setembro de 1989.

ATHENA

Peuple grec peuple roi peuple désespéré
Tu n’as plus rien à perdre que la liberté
Ton amour de la liberté de la justice
Et l’infini respect que tu as de toi-même

Peuple roi tu n’es pas menacé de mourir
Tu es semblable à ton amour tu es candide
Et ton corps et ton cœur ont faim d’éternité
Peuple roi tu as cru que le pain t’était dû

Et que l’on te donnait honnêtement des armes
Pour sauver ton honneur et rétablir ta loi
Peuple désespéré ne te fie qu’à tes armes
On t’en a fait la charité fais-en l’espoir

Oppose cet espoir à la lumière noire
A la mort sans pardon qui n’a plus pied chez toi
Peuple désespéré mais peuple de héros
Peuple de meurt-de-faim gourmands de leur patrie

Petit et grand à la mesure de ton temps
Peuple grec à jamais maître de tes désirs
La chair et l’idéal de la chair conjugués
Les désirs naturels la liberté le pain

La liberté pareille à la mer au soleil
Le pain pareil aux dieux le pain qui joint les hommes
Le bien réel et lumineux plus fort que tout
Plus fort que la douleur et que nos ennemis.

Paul Éluard (1895-1952).

MÚSICA: ΤΟ ΟΜΟΡΦΟΠΑΙΔΟ - Τσιτσάνης, Μπέλλου, Κερομύτης
youtu.be/VpL2QvFtHdo

N 11 B 586 C 7 E Sep 1, 1989 F Oct 17, 2016
  • DESCRIPTION
  • COMMENT
  • MAP
  • O
  • L
  • M

Fotografía tomada coa vella Zenit-122 en setembro de 1989

O ARQUIPÉLAGO

Retornam a ti as gruas? E os barcos, buscam novamente
Seu curso em tuas costas? E as brisas, sopram elas
A paz das tuas águas? E, atraído lá do fundo,
O golfinho aquece o dorso à luz nascente?
É tempo de florir na Jônia? Na primavera, sempre,
Quando o coração dos vivos se renova e o amor primeiro
Acorda nos homens as lembranças da Idade de Ouro,
É que eu venho a ti e em teu silêncio saúdo-te, Ancião!

Tu vives sempre, Potestade, e como outrora dormes
À sombra dos teus montes; com braços juvenis estreitas
Ainda a tua terra encantadora e tuas filhas, Pai!
Tuas ilhas florescentes, nenhuma delas se perdeu.
Creta aí está, e Salamina verdeja no ocaso dos loureiros;
Com raios à volta, eleva Delos, na hora do nascente,
Sua cabeça inspirada, e eis Tinos, Quios
Abarrotadas de frutos púrpura, e os outeiros bêbados
A verter o licor de Chipre, e de Caularia correm,
Como antes, regatos de prata até tuas antigas águas, Pai.
Ainda vivem todas, mães de heróis, as ilhas,
De ano em ano florindo, e quando às vezes, desde o chão
Do abismo,

Também os Celestes – as serenas forças das alturas,
Que da plenitude do poder trazem até a cabeça
Dos homens sensíveis o dia risonho, o doce langor
E os prenúncios -, eles também, os antigos companheiros,
Moram contigo como outrora, e amiúde, no crepúsculo,
Quando dos montes da Ásia chega o sacro luar,
As estrelas encontram-se nas tuas vagas
E resplandeces então de brilho celestial; enquanto
Elas gravitam, tuas águas se mudam, e ressoa
No teu peito o canto noturno dos irmãos lá do alto.
Quando o que tudo transfigura, o sol dos dias,
Miraculoso filho do Oriente, surge enfim
E todos os viventes num sonho dourado encetam
O que a cada manhã o poeta lhes apronta,
A ti, deus em luto, eles enviam sortilégio mais ridente
E sua luz amistosa não é ela própria tão bela
Quanto a coroa, sinal de amor que sempre, como outrora,
Ele entrelaça, recordando-te, aos grisalhos anéis do teu cabelo.
(...)

Friedrich Hölderlin, O Arquipélago, 1801

MÚSICA: Νατάσσα Μποφίλιου - Εγώ μεγάλωνα για σένα
youtu.be/pkL2VqGqzMM

N 13 B 1.4K C 3 E Sep 1, 1989 F Jan 12, 2018
  • DESCRIPTION
  • COMMENT
  • MAP
  • O
  • L
  • M

Fotografía tomada coa vella Zenit-122 en setembro de 1989

Santa señora dos deuses, santa que baixo a terra moves a túa á de ouro, oes isto a Penteo? Oes a súa impía blasfemia contra Bromio, o fillo de Sémelle, o demo que nas festas de fermosas coroas é o primeiro dos benaventurados? Aquel que sabe danzar en comitiva e rir coa frauta e quitar os coidados, cando do viño chega a gala no banquete dos deuses, e nas festas en que leva hedra a copa envolve en soño aos mortais.

Eurípides, As bacantes 370-85

MÚSICA: G. F. Händel - Semele, HWV 58: No, No, I'll Take No Less
youtu.be/UHU2rbAGKhs

N 18 B 417 C 8 E Sep 1, 1989 F Nov 21, 2016
  • DESCRIPTION
  • COMMENT
  • MAP
  • O
  • L
  • M

Fotografía tomada coa vella Zenit-122 en setembro de 1989.

ARS RELLIGIO MEA

I

Adoro el arte libre, nunca impuro,
el arte libre que nació en Atenas:
el mármol palpitante, las estrofas
ataviadas de púrpura y de hiedra.

Quiero en mis anchas copas de alabastro
beber la miel de sículas abejas,
y en tasas rebosantes, el Falerno,
el vino egregio que los versos crea.

El pámpano torcido y tembloroso
adorne de mis ninfas la cabeza;
suenen las flautas; ¡acudid, oh, faunos!
que el sacro rito en mi santuario empieza.

¡Salud, Horacio, Juvenal, Virgilio!
¡Salud, mi diosa, Venus Citerea!
Suelta a los aires tu ropaje tenue,
suelta a los vientos tus doradas crenchas.

II

Paganismo, tus ánforas derrama
de Junos, de Anfitrites y Minervas;
tú eres la fuente, tú el sublime inicio,
la letra escrita, eternamente nueva.

Quiero beber en tus raudales limpios,
atravesar tus bosques y tus selvas,
danzar al aire libre con tus ninfas,
templar la lira de broncíneas cuerdas.

Paganismo, tus ánforas derrama
de Latonas, de Dianas y de Vestas;
tú eres la fuente, tú el sublime inicio,
la letra viva, eternamente nueva.

Narciso Tondreau (1861 - 1949)

MÚSICA: Ελευθερία Αρβανιτάκη - Τα κορμιά και τα μαχαίρια
youtu.be/EQnJ1BInoL8


12.5%