Fluidr
about   tools   help   Y   Q   a         b   n   l
User / Expressionist Photographer
Pierre Gély-Fort / 978 items

N 294 B 7.4K C 11 E Oct 5, 2021 F Oct 5, 2021
  • DESCRIPTION
  • COMMENT
  • O
  • L
  • M

Conférence & projections tous publics ! À la médiathèque Edmond Rostand à Paris 17ème ici :
www.paris.fr/equipements/mediatheque-edmond-rostand-1741

N 211 B 8.7K C 25 E Sep 22, 2021 F Sep 22, 2021
  • DESCRIPTION
  • COMMENT
  • MAP
  • O
  • L
  • M

Heureux de vous accueillir samedi 25 septembre pour le vernissage !

Mais également dimanche 26 septembre de 13h à 18h !

Une quarantaine de tirages 60x40 cm seront exposés à la médiathèque du fonds photo Edmond Rostand pendant 4 semaines et ouverte notamment les samedis & dimanches !

Du mardi au vendredi de 13h à 19h, samedi de 10h à 18h, dimanche de 13h à 18h.

A très vite de vous rencontrer !
---------------------------------------------

Fiction « contre-reportage » sans texte ni légende elle conforte le lecteur « anti-croisière de masse » dans une réalité qui est à l’opposée de la vérité ! Cette réalité trompeuse s’appuie sur des instants furtifs sélectionnés, rassemblés, ordonnés, narrés dans un livre au noir&blanc contrasté dramatisant.

L’illusion donnée par ces moments suspendus aux personnages souvent isolés, à l’expression triste, ennuyeuse, sans jamais sourire ou rire … se situe à l’opposé de la vérité qui est : une orgie de couleurs de l’environnement & des tenues des croisiéristes, la quasi totalité des passagers s’amuse en groupe, adore ce genre de vacances & en redemande. Et ce 24h /24 & 7jrs /7.

L’apparence documentaire/photo-journalistique de cette série tend vers le faux-témoignage & pose bien plus la question de la manipulation des faits via le langage visuel que la dénonciation de ces monstrueuses croisières.

---------------------------------------------

A "counter-reportage" fiction without text or caption, it confirms the "anti-mass-cruise" reader in a reality that is the opposite of the truth! This deceptive reality is based on selected furtive moments, gathered, ordered, narrated in a book with a contrasting black & white dramatization.

The illusion given by these suspended moments with people often isolated, with sad, boring expressions, without ever smiling or laughing ... is the opposite of the truth which is: an orgy of colors of the environment & the outfits of the cruisers, almost all the passengers have fun in groups, love this kind of vacation & want more. And this 24 hours a day, 7 days a week.

The documentary/photo-journalistic appearance of this series tends towards the false testimony & asks much more the question of the manipulation of the facts via the visual language than the denunciation of these monstrous cruises.

  • DESCRIPTION
  • COMMENT
  • MAP
  • O
  • L
  • M

barrobjectif.com/pierre-gely-fort-_-the-dark-love-boat/

C’est avec grand plaisir que je vous accueillerai à la salle des fêtes de Barro pour vous présenter le diaporama musical de The Dark LOVE BOAT :

Fiction « contre-reportage » sans texte ni légende elle conforte le lecteur « anti-croisière de masse » dans une réalité qui est à l’opposée de la vérité !

Cette réalité trompeuse s’appuie sur des instants furtifs sélectionnés, rassemblés, ordonnés, narrés dans un livre au n&b contrasté dramatisant.

L’illusion donnée par ces moments suspendus aux personnages souvent isolés, à l’expression triste, ennuyeuse, sans jamais sourire ou rire ... se situe à l’opposé de la vérité qui est : une orgie de couleurs de l’environnement & des tenues des croisiéristes, la quasi totalité des passagers s’amuse en groupe, adore ce genre de vacances & en redemande. Et ce 24h /24 et 7jrs /7.

L’apparence documentaire/photo-journalistique de cette série tend vers le faux-témoignage & pose bien plus la question de la manipulation des faits via le langage visuel que la dénonciation de ces monstrueuses croisières.

  • DESCRIPTION
  • COMMENT
  • MAP
  • O
  • L
  • M

"rosanero" the slideshow :

pierregelyfort.com/rosanero


At the very beginning of the last century, the colours of Palermo changed and became “rosanero” (pink and black). This choice of colours, associated with the “bitter and the sweet”, reveal the city’s dual personality.

Trying to penetrate the flesh and soul of Palermo through the art of city portraiture proved to be just as delicate and perilous as the art of human portraiture. As for wanting to separate the bitter from the sweet, that seemed a priori impossible, given that the two facets are so inextricably intertwined.

This is why the photographs presented in this book seek to reflect the dual yet singular universe that emerges from these places, as well as their soul, in two stages:

• when taking the photograph, the focus is on the city, its appearance and reflections;
• during processing, the hue, saturation and luminosity of Palermo’s “rosa” (pinks) are used to illuminate the lowlights of each of the images, highlighting the bittersweet atmosphere of the shadows and the blacks.

The emotional side of Palermo shown here never yields to documentary or photojournalistic illusion.
It revels in a poetic narrative that is by turns raw and sophisticated and deliberately avoids fantasy and Mannerism in order to leave the sometimes brutal confrontation that occurs between the spectator and the city of Palermo as it is today.

Taken in isolation, most of the subjects photographed in Palermo do not seem to encapsulate the tragic or joyous dimension that the images reveal.
Perhaps Palermo is then La Commedia dell’Arte? Or rather, does it embody the Opera dei Pupi (a form of Sicilian puppet theatre that is inscribed on the UNESCO Intangible Cultural Heritage list), with all its masks, archetypal characters and cult decor, anchored in our collective imagination?

Against the vain will to see an element of Dr Jekyll and Mr Hyde in the theatre-city, Palermo unflinchingly imposes its identity and singularity by confusing spectators and visitors by means of its dual personality, tinged with an essence of the unfinished or the incomplete.

From the darkest to the most dazzling facets, Palermo’s “rosanero” like the tangy taste of English sweets captivates us with delight ... inexorably and without fail!

Tags:   REPORTAGE HUMAIN Art PAYSAGE Homme Street Photography Urbain Expressionist Photography Pierre Gély-Fort Rue/Route rosanero Palermo Sicily Italy

  • DESCRIPTION
  • COMMENT
  • MAP
  • O
  • L
  • M

"rosanero" the slideshow :

pierregelyfort.com/rosanero


At the very beginning of the last century, the colours of Palermo changed and became “rosanero” (pink and black). This choice of colours, associated with the “bitter and the sweet”, reveal the city’s dual personality.

Trying to penetrate the flesh and soul of Palermo through the art of city portraiture proved to be just as delicate and perilous as the art of human portraiture. As for wanting to separate the bitter from the sweet, that seemed a priori impossible, given that the two facets are so inextricably intertwined.

This is why the photographs presented in this book seek to reflect the dual yet singular universe that emerges from these places, as well as their soul, in two stages:

• when taking the photograph, the focus is on the city, its appearance and reflections;
• during processing, the hue, saturation and luminosity of Palermo’s “rosa” (pinks) are used to illuminate the lowlights of each of the images, highlighting the bittersweet atmosphere of the shadows and the blacks.

The emotional side of Palermo shown here never yields to documentary or photojournalistic illusion.
It revels in a poetic narrative that is by turns raw and sophisticated and deliberately avoids fantasy and Mannerism in order to leave the sometimes brutal confrontation that occurs between the spectator and the city of Palermo as it is today.

Taken in isolation, most of the subjects photographed in Palermo do not seem to encapsulate the tragic or joyous dimension that the images reveal.
Perhaps Palermo is then La Commedia dell’Arte? Or rather, does it embody the Opera dei Pupi (a form of Sicilian puppet theatre that is inscribed on the UNESCO Intangible Cultural Heritage list), with all its masks, archetypal characters and cult decor, anchored in our collective imagination?

Against the vain will to see an element of Dr Jekyll and Mr Hyde in the theatre-city, Palermo unflinchingly imposes its identity and singularity by confusing spectators and visitors by means of its dual personality, tinged with an essence of the unfinished or the incomplete.

From the darkest to the most dazzling facets, Palermo’s “rosanero” like the tangy taste of English sweets captivates us with delight ... inexorably and without fail!

Tags:   REPORTAGE Street Photography Contraste élevé HUMAIN rosanero PAYSAGE Expressionist Photography Homme Art Urbain Détail Pierre Gély-Fort Rue/Route noir Palermo Sicily Italy


0.5%