Fluidr
about   tools   help   Y   Q   a         b   n   l
User / Maddalena Franguelli / Sets / LE POLTRON_ LE SEDIE_ I LETTI
maddalena franguelli / 16 items

N 3 B 1.3K C 0 E Feb 10, 2014 F Feb 10, 2014
  • DESCRIPTION
  • COMMENT
  • O
  • L
  • M

acrilico su carta cm 29x 21

Il salvagente con il collo d’oca richiama a memorie d’infanzia innocente, ma lei troppo innocente non è, se si adagia sulla poltrona, per l’occasione divenuta salvagente, senza neppure il costume, scoprendo le sue rosee nudità all’occhio voglioso di un nuotatore alle sue spalle. Lei sembra ignorarne la presenza, tutta presa a galleggiare, ma non sarà un’abile messinscena?

acrylic on paper cm 29x 21

The jacket with the gooseneck recalls memories of innocent childhood , but she is not too innocent, if she recline on the armchair, for the occasion became a lifesaver, even without the costume, exposing her rosy nakedness to the eager eye of a swimmer behind her. She seems to ignore the presence, all taken to float, but it will not be a clever staging?

Tags:   2014

N 3 B 876 C 0 E Feb 10, 2014 F Feb 10, 2014
  • DESCRIPTION
  • COMMENT
  • O
  • L
  • M

acrilico su carta cm29x21

Nero come il toro nell’arena, rosso come il sangue che la lorda: questi due colori campeggiano assoluti, e quasi schiacciano con la loro prepotenza la donna abbarbicata alla poltrona. Indossa vesti da matador, anche se ciò non la rende felice, perché una grossa lacrima scende dai suoi occhi, ma non basterà a cancellare l’orrore di una possibile morte violenta. Due nei scuri interrompono il candore della sua pelle: casuali, segno di un dolore passato, presagio di un futuro?

acrylic on paper cm 29x21

Black as the bull in the arena, red as the blood that dirty her: these two colors stand out absolute, and almost crush with their arrogance the woman clinging to the armchair. She wears matador clothes, although this does not make her happy, because a large tear drops from her eyes, but not enough to erase the horror of a possible violent death. Two dark nevus break in the whiteness of her skin: fortuitous, a sign of past pain, a prediction of the future?

Tags:   2014

N 2 B 904 C 0 E Feb 10, 2014 F Feb 10, 2014
  • DESCRIPTION
  • COMMENT
  • O
  • L
  • M

acrilico su carta cm 29x21

Questa volta non si può negarlo, qui i cuori ci sono, e anche molti: sulla poltrona (ben tre, rossi, grandi) e altri appena abbozzati, dai contorni un po’ aperti, sparsi qua e là, tra terra e cielo. Di chi è tutto questo amore? Della donna per i suoi gatti, o dei gatti per lei? Lei sorride felice, e loro le fanno le fusa, inarcando le schiene sinuose e le code interrogative: la guardano e si lasciano guardare, sornioni e gatteschi, allusivi e misteriosi: ma quanti sono? Come in un test psicologico: contate i cuori e i gatti. Mi raccomando, non lasciatevene sfuggire nessuno.

acrylic on paper cm 29x21

This time you can not deny it, there are hearts here, and also many: on the armchair (three, red, large) and others just outlined, with outlines a bit open, scattered here and there, between heaven and earth. Whose is this love? Woman for her cats, or cats for her? She is smiling happy, and them purr, arching their sinuous backs and interrogative tails: look at her and being looked at, sly and catlike, mysterious and allusive, but how many? As a psychological test: count the hearts and cats.I beg you, do not let anyone escape

Tags:   2014

N 6 B 2.0K C 4 E Feb 10, 2014 F Feb 10, 2014
  • DESCRIPTION
  • COMMENT
  • O
  • L
  • M

acrilico su carta cm29x21

Sontuosa e regale, come sontuosi e regali sono l’oro e il rosso -corona e manto di re-, incorniciata da un ricco panneggio drappeggiato, al termine di un geometrico pavimento a scacchi, sul fondo scuro che solo serve a metterla in risalto, la fiammeggiante donna dalle calze sensuali e dal malizioso collarino di velluto nero al collo, che incornicia un viso enigmatico, seminascosto dall’onda dei lunghi riccioli neri, si adagia sulla poltrona dorata diventata trono, anche se allusive pennellate morbide e tondeggianti richiamano più ad un’alcova che ad una sala del potere. Ma un’alcova non è forse anch’essa centro di potere?

acrylic on paper cm29x21

Sumptuous and regal, as sumptuous and regal are gold and red -crown and mantle of a king--framed by a rich drapery draped at the end of a geometric checkered floor, on the dark background which only serves to help her stand out, the flaming woman with sensual stockings and mischievous black velvet collar around her neck, framing an enigmatic face, half-hidden by the wave of long blacks curls, lies on a gilded armachair become a golden throne, although suggestive soft and rounded brushstrokes recall more to an alcove rather than a room of the power. But is it not also an alcove center of power?

Tags:   2014

N 2 B 765 C 2 E Feb 10, 2014 F Feb 10, 2014
  • DESCRIPTION
  • COMMENT
  • O
  • L
  • M

acrilico su carta cm 29x21

Forse è l’inizio di una metamorfosi: già dal braccio è sbocciato un fiore, che arricchisce una composizione floreale lussureggiante e tentacolare. Preda o cacciatrice? La bella si trasforma in fiore di sua volontà, o la natura ha su di lei il sopravvento, costringendola alle sue forme e ai suoi profumi? Ma forse non cambia nulla nel dinamico connubio che compenetra le cose, rendendole uniche e diverse insieme.

acrylic on paper cm 29x21

Maybe it's the beginning of a metamorphosis since the arm has blossomed a flower, which adds a floral arrangement luxuriant and sprawling. Hunter or prey? The beautiful turns into flower by her own will, or nature has the upper hand on her, forcing her to its forms and its perfumes? But perhaps nothing changes in the dynamic combination that permeates things, making them unique and different together.

Tags:   2014


31.3%