時間 / Time :5:30
軸 / Scroll :西田幾多郎 「悠遠」 / “yuen” by Kitaro Nishida
茶碗 / Bowl:大樋9代 / 9th Ohi Chozaemon
茶 / Tea:星野抹茶「宝授」 / Hoshinoen “Hojyu”
日本語文は下にあります。
Had a nice bowl of thick tea this chilly morning.
Nishida is the founder of the Kyoto School of Philosophy and one of the founding members of the Chiba Institute of Technology. The scrolls says “yuen” and it means far and distant in time and space or eternity.
Tea practice has made me much more aware of time - many of the utensils we use are hundreds of years old, and the scrolls and the utensils we use will likely continue to be used for hundreds of years. Hold an ancient bowl; one can imagine when it was made, the people who handled it, and the society and history surrounding them. Then it is easy to imagine the bowl in the future and the people and cultures they will live in. Then stretch and keep pushing time in the past and the future until you envision eternity.
西田幾多郎は京都哲学の創始者であり、千葉工業大学の創立メンバーの一人でもある。この掛け軸には「悠遠」と書かれています。時間的、空間的に、はるかに遠いこと。また、そのさまを表す。永遠という意味もあります。
私たちが使っている道具の多くは何百年も前のものであり、掛け軸や使っている道具は何百年も使われ続けるだろう。古代の茶碗を手にすれば、それがいつ作られたのか、それを扱った人々、そして彼らを取り巻く社会や歴史を想像することができる。そして、その茶碗を未来に置き、そこに住む人々や社会を想像することは容易である。そして、永遠を思い描くまで、過去と未来の時間を引き伸ばし、押し続けるのだ。
© All Rights Reserved
© All Rights Reserved
© All Rights Reserved