Fluidr
about   tools   help   Y   Q   a         b   n   l
User / Dimitil / Sets / Petra
Dimitrios Tilis / 6 items

N 118 B 4.4K C 2 E Jul 24, 2009 F Aug 15, 2013
  • DESCRIPTION
  • COMMENT
  • MAP
  • O
  • L
  • M

For sale on getty images

My Board ” Virgin Mary of Petra Lesvos Island” on gettyimages

My board Lesvos island on Getty Images

My photos for sale on getty images

My blog Λογεικών Logikon

Παναγιά η Πετρανή

Tags:   Petra civilisation d300 greece history landscapes lesvos monuments religion θρησκεία greek islands

N 169 B 4.9K C 11 E Jul 24, 2009 F Jun 21, 2016
  • DESCRIPTION
  • COMMENT
  • MAP
  • O
  • L
  • M

My Board ” Virgin Mary of Petra Lesvos Island” on gettyimages

My Board “Lesvos island” on gettyimages

My board “Portrait and people” on Getty Images

My Board “Animals,birds,flocks,troops” on gettyimages

My photos for sale on getty images

My blog Λογεικών Logikon

Tags:   animals d300 greece lesvos naturallife people petra religion tradition travelphotography άνθρωποι ανθρώπινεσδραστηριότητεσ θρησκεία παράδοση ορθοδοξία greek islands

N 210 B 20.6K C 3 E Jul 27, 2009 F Aug 15, 2017
  • DESCRIPTION
  • COMMENT
  • MAP
  • O
  • L
  • M

For sale on gettyimages

My Board ” Virgin Mary of Petra Lesvos Island” on gettyimages

My board “Portrait and people” on Getty Images

My photos for sale on getty images

Album
Πέτρα Petra
on my blog Λογεικών Logikon

Παναγία η Γλυκοφιλούσα ή Πετρανή» Our Lady Sweetkissing or Petrani

Ένα από τα ωραιότερα και πρωτότυπα θρησκευτικά μνημεία και προσκυνήματα, τα οποία έχει να επιδείξει όχι μόνο η κωμόπολη Πέτρα, αλλά και το νησί της Μυτιλήνης είναι το σεβάσμιο και ιστορικό προσκύνημα «Παναγία η Γλυκοφιλούσα». Αποτέλεσε και αποτελεί ισχυρό πόλο έλξης για χιλιάδες Έλληνες και ξένους επισκέπτες που κάθε χρόνο ανεβαίνουν τα 114 σκαλοπάτια για να προσκυνήσουν τη Μεγαλόχαρη, να σταθούν με δέος και να προσευχηθούν μπροστά στην θαυματουργή εικόνα της στην κορυφή του ιερού βράχου με ευλάβεια και σεβασμό.
One of the most beautiful and original religious monuments and pilgrimages, which has to show not only the town of Petra, but also the island of Mytilene is the venerable and historical pilgrimage "Panagia Sweetkissing (Glyfofiloussa)". It is a powerful attraction for thousands of Greek and foreign visitors who climb 114 steps each year to worship the Megalohari, to stand in awe and pray before their miraculous icon at the top of the holy rock with reverence and respect.
Στην κορυφή του βράχου της Πέτρας ύψους σαράντα περίπου μέτρων, βρίσκεται ο Ιερός Ναός της Παναγίας της Γλυκοφιλούσας, σε θέση οχυρή και απόρθητη, που κατά τους χρόνους της ηγεμονίας των Γατελούζων στη Λέσβο ήταν μικρό φρούριο. Το φρούριο ήταν απρόσιτο από τις τρεις πλευρές λόγω του απόκρημνου βράχου και μόνο από την ανατολική μπορούσε κάποιος να αναρριχηθεί μέχρι τα τείχη του οχυρού, αλλά και εύκολα να αποκρουσθεί από τους αμυνόμενους.
At the top of Petra's rock of about 40 meters is the Holy Church of Panagia Glykofillousa, in a strong and improbable position, which during the times of the Gatelouzos hegemony in Lesvos was a small fortress. The fortress was inaccessible from the three sides due to the steep cliff and only from the east one could climb to the walls of the fort but also easily defy the defenders.
Υπάρχουν αρκετές μαρτυρίες για την ύπαρξη του φρουρίου κατά τους χρόνους εκείνους. Ο Φλωρεντίνος Αββάς Χρ. Μπουοντελμόντε, ο οποίος είχε επισκεφθεί τη Λέσβο στις αρχές του ΙΕ΄ αιώνα, στο βιβλίο του για τα νησιά του Αρχιπελάγους, που εκδόθηκε το 1420, αναφέρει μεταξύ άλλων και το φρούριο της Πέτρας. Επίσης ο Βαρθ. Ζαμπέρτι σε σονέτο του που περιέχεται στο βιβλίο του για τις Νήσους του Αιγαίου που εκδόθηκε το 1845 αναφέρει και το φρούριο της Πέτρας. Και Μεσαιωνικοί Χάρτες σημειώνουν το φρούριο ακριβώς στο βράχο. Αλλά και σήμερα υπάρχει στον περίβολο του Ιερού Ναού τεμάχιο φολιδωτού οικόσημου των Γατελούζων, ενδεικτικό του ενδιαφέροντος των τότε ηγεμόνων της Λέσβου για τη θέση, όπως και δικέφαλος αετός εντετοιχισμένος στη δυτική πλευρά του αυλότοιχου.
There are several testimonies about the existence of the fort during those times. Florentine Abbas Chr. Buontelmonte, who had visited Lesbos in the early 1900s, in his book on the Archipelago islands, published in 1420, mentions, among other things, the fortress of Petra. Also, Bart. Zampeti on his sonnet contained in his book on the Aegean Islands published in 1845 mentions the fortress of Petra. And Medieval Maps mark the fortress just on the rock. But today there is a piece of sculptured coat of arms of the Gatelouzes in the courtyard of the Holy Temple, indicative of the interest of the then rulers of Lesvos for the position, as well as a bicephalus erect on the western side of the wall.
Εντός του φρουρίου υπήρχε Ναϊδριο της Παναγίας, πριν την κατάκτηση της Λέσβου από τους Τούρκους το 1462. Το έτος 1609 στη θέση του Ναϊδρίου ανεγέρθηκε μεγαλύτερη Εκκλησία με τέσσερα κελλιά και στο κτίσιμο αυτής αναφέρεται σχετικός θρύλος. Από τα ιερά σκεύη της Εκκλησίας του 1609 διατηρούνται εκτός των άλλων αργυρό θυμιατήριο του 1667 και αργυρό επίσης Άγιο Ποτήριο του 1742. Το έτος 1840 δυνάμει Σουλτανικού φιρμανίου που σώζεται ακόμα, ανακαινίσθηκε εκ θεμελίων ο Ιερός Ναός στη σημερινή του μορφή, Τρίκλιτος Βασιλική με ξυλόγλυπτο Δεσποτικό θρόνο και με ξύλινο ζωγραφισμένο Τέμπλο. Πλησίον του Ιερού Ναού βρίσκεται τετράγωνος εξώστης, στον οποίο γίνεται η τελετή της Αναστάσεως του Κυρίου. Λίγες βαθμίδες παραπάνω βρίσκεται άλλος μικρότερος εξώστης, μέρος του οποίου καλύπτεται από το κωδωνοστάσιο, στηριζόμενο σε δύο κίονες, στο ανατολικό άκρο του εξώστη και με δύο ψευδοκίονες εντετοιχισμένων στον αυλότοιχο, και από τις δύο πλευρές της θύρας, δια της οποίας εισερχόμαστε στην αυλή της Εκκλησίας. Στο υπέρυθρο αυτής υπάρχει χαραγμένο το έτος της τελευταίας ανακαίνισης του Ιερού Ναού, 1840.
Within the fort there chapel of Our Lady, before the conquest of Lesbos by the Turks in 1462. The year 1609 in place Naidriou largest Church erected with four cells and the building is reported relative legend. From the sacred vessels of the Church 1609 held outside of other silver censer of 1667 and also silver chalice of 1742. The year 1840 under Sultan saved yet, fundamentally renovated the church in its present form, three-aisled basilica with a wooden Despotiko A throne and a wooden painted Temple. Near the church is square gallery, which is the ceremony of the Lord's Resurrection. A few steps above is another smaller balcony, part of which is covered by the bell, relying on two columns, on the eastern edge of the balcony and two psefdokiones entetoichismenon the yard walls, on both sides of the door, through which enters the yard Church . IR that is engraved with the year of the last renovation of the church, 1840.
Ο Ιερός Ναός ήταν κτισμένος προς την νοτιοανατολική πλευρά του εσωτερικού του αυλότοιχου. Στη δυτική πλευρά μεταξύ Νάρθηκα και αυλότοιχου υπάρχουν τρεις τάφοι με μαρμάρινες ενεπίγραφες πλάκες του παρελθόντος αιώνα. Κάτω από τον Ιερό Ναό υπάρχει φυσική δεξαμενή, εντός της οποίας συλλέγονται από τη στέγη της Εκκλησίας τα ύδατα της βροχής.
Τα αφιερώματα των πιστών ήταν πλούσια και έλαμπε ο Ιερός Ναός από χρυσό και αργυρό και πολύτιμους λίθους. Με ασήμι και χρυσό ήταν επενδυμένες οι μεγάλες Εικόνες του Τέμπλου και πολλές από τις μικρές, ασημένια και χρυσά τα περισσότερα καντήλια, τα δισκοπότηρα, τα Ευαγγέλια, τα θυμιατήρια, τα εξαπτέρυγα.
The temple was built on the southeastern side of the interior of the vault. On the west side between Nartheka and the pottery there are three tombs with marble inscriptions of the past century. Below the Temple there is a natural reservoir, within which rain water is collected from the roof of the Church.

The dedication of the faithful was rich and the temple was shined with gold and silver and precious stones. With silver and gold, the large icons of the Templo are covered, and many of the small, silver and gold most candles, the chalices, the gospels, the censers, the hexagram.
Αυτός όμως ο πλούτος προκάλεσε και τη δίωξη του Ιερού Ναού. Είκοσι πέντε χρόνια μετά την τελευταία ανακαίνιση, το 1865. Τουρκαλβανοί ληστές εισόρμησαν στον περίβολο του Ιερού Ναού, πήραν με βίαιο τρόπο από τη Μοναχή Μελάνη, τη μόνη που κατοικούσε τότε σε κελί του Ιερού Ναού, το κλειδί της Εκκλησίας και σε ελάχιστο χρονικό διάστημα άρπαξαν ό,τι πολύτιμο βρήκαν σε χρυσό και άργυρο και μετάξι και μόνο όταν ένας από τους ληστές επιχείρησε να αφαιρέσει την αργυρή επένδυση της μεγάλης Εικόνας της Θεοτόκου του Τέμπλου η Μεγαλόχαρη έκανε το θαύμα της και ο ληστής σωριάστηκε παράλυτος. Φοβήθηκαν τότε τη θεία οργή και οι άλλοι ληστές, παρέλαβαν τον παράλυτο σύντροφό τους και ότι είχαν συγκεντρώσει από τα κλοπιμαία και έφυγαν. Ελάχιστα από τα πολύτιμα ιερά σκεύη διασώθηκαν τότε, όπως η αργυρή επένδυση της Εικόνας της Θεοτόκου, το αργυρό Θυμιατήριο του 1667 και το Άγιο Ποτήριο του 1742.
But this wealth also provoked the persecution of the Temple. Twenty-five years after the last renovation, in 1865. Turkish-Albanian robbers entered the courtyard of the Holy Temple, took violently from the Monk Melanis, the only one who then lived in a cell of the Holy Temple, the key of the Church, and in a very short time they were ripped What they found precious in gold and silver and silk, and only when one of the bandits attempted to remove the silver lining of the great icon of the Templar Virgin Mary the Megalohari did her miracle and the robber clutched paralyzed. Then they were afraid of the divine rage, and the other robbers received their paralyzed partner, and they had gathered from the robbery and fled. Only a few of the precious sacred vessels survived, such as the silver lining of the icon of the Virgin Mary, the Silver Incense of 1667 and the Holy Grail of 1742.
Κατά την επιδρομή της 12ης Μαρτίου 1676 του Γάλλου κουρσάρου Κρεβελλιέ, διασώθηκε ο Ιερός Ναός της Παναγίας, όπως και οι λοιπές Εκκλησίες της Πέτρας, ίσως διότι οι κουρσάροι ήταν Χριστιανοί. Περιορίστηκαν μόνο στη λήστευση των οικιών και την απαγωγή 500 αιχμαλώτων κυρίως νέων και νεανίδων. Τότε ερημώθηκε η Πέτρα, για να ακμάσει ξανά τέλος του ΙΗ΄ αιώνα. Είναι άγνωστο πότε καθαγιάστηκε και τελέστηκαν τα εγκαίνια του Ιερού Ναού.
Στο Ιερό Προσκύνημα, εκτός από τη Θαυματουργό Εικόνα της Παναγίας, έχουν αποθησαυριστεί και τα Άγια Λείψανα του Αγίου Τρύφωνος, της Αγίας Αικατερίνης και του Αγίου Χαραλάμπους, τα οποία φυλάσσονται σε περίτεχνη λειψανοθήκη.
During the invasion of 12 March 1676 by the Frenchman Corsairs, the Church of Our Lady, like the other Churches of Petra, was preserved, perhaps because the Kurds were Christians. They were limited to homelessness and the kidnapping of 500 captives, mostly young and infant. Petra was then deserted, to revive the end of the I century. It is unknown when the inauguration of the Holy Temple was consecrated and celebrated.

In the Holy Pilgrimage, besides the miraculous icon of the Virgin Mary, the Holy Relics of St. Tryphon, Saint Catherine and Saint Charalambos are stored, which are kept in an elaborate reliquary.
Για τη Θαυματουργή Εικόνα επικρατούν πολλοί θρύλοι. Μεταξύ αυτών είναι οι κάτωθι: «Στα παλιά χρόνια καράβι Γαλαξειδιώτικο ήταν αγκυροβολημένο στο λιμάνι της Πέτρας ανάμεσα στο μικρό Νησί και τη στεριά. Ένα Σαββατόβραδο ο καπετάνιος κατέβηκε στην καμαρούλα του να προσκυνήσει το Εικόνισμα της Παναγίας και να ανάψει το καντήλι της, ξαφνιάστηκε όμως όταν είδε άδεια τη θέση του Εικονίσματος. Κανείς από τους ναύτες του δεν ήταν σε θέση να τον πληροφορήσει τι απέγινε το Εικόνισμα. Ανεβαίνοντας όμως στην κουβέρτα παρατήρησε ένα υπέργειο φως να περιφέρεται σαν αστέρι λαμπερό στην κορυφή του βράχου της Πέτρας. Βγαίνει ο καπετάνιος στη στεριά, σκαρφαλώνει στο βράχο, βρίσκει εκεί το εικόνισμα, το παίρνει και το ξαναφέρνει στο καράβι. Το ίδιο όμως συνέβη και τις επόμενες δύο βραδιές. Κατάλαβε τότε πως η Παναγία ήθελε να μείνει παντοτινά στο βράχο της Πέτρας. Συνεννοήθηκε με τους προεστούς του χωριού, έκτισαν εκεί ένα μικρό Εκκλησάκι και τοποθέτησαν μέσα το θαυματουργό εικόνισμα της Μεγαλόχαρης».
There are many legends about the miraculous image. Among them are the following: "In the old days, Galatixdiotiko boat was anchored in the harbor of Petra between the small island and the land. On a Saturday night, the captain descended to his palace to worship the Virgin Mary's Lamp and turn on her lamp, but she was surprised to see the icon depicted. None of his sailors were able to tell him what happened to the Shadow. Going up on the blanket, however, he noticed an over-ground light wandering like a star shining on top of the rock of Petra. The captain comes out on the land, climbs on the rock, finds the image there, takes it and returns it to the boat. The same thing happened over the next two evenings. He then realized that the Virgin Mary wanted to stay forever on the rock of Petra. He co-consulted with the village's foremen, built a small chapel there and placed it in the miraculous icon of the Megaloharis. "
«Όταν ήθελαν να χτίσουν την Εκκλησία, ένα περιστέρι κρατώντας μεταξωτή κλωστή χάραξε τα θεμέλια του Ιερού Ναού και του αυλόγυρου, ξετυλίγοντας τη μεταξωτή κλωστή. Με φόβο και τρόμο οι τεχνίτες έκτιζαν τον αυλότοιχο στην άκρη του απότομου βράχου πατώντας σε κρεμασμένες σκαλωσιές και η δουλειά δεν προχωρούσε γρήγορα. Η Μεγαλόχαρη, όμως έκανε και εδώ το θαύμα της, για να τους δώσει θάρρος. Το πρώτο Σαββατόβραδο ο επιστάτης κρατώντας στο ένα χέρι το καραφάκι με το ρακί και στο άλλο το δίσκο με τα ποτήρια γύριζε τις σκαλωσιές κερνώντας τους τεχνίτες. Για μια στιγμή όμως παραπάτησε και γκρεμίστηκε. Τρομαγμένοι όλοι, τεχνίτες και εργάτες κοίταξαν κάτω περιμένοντας να τον δουν ξαπλωμένο και νεκρό. Συγκλονίστηκαν, όταν τον είδαν όρθιο με το καραφάκι το δίσκο στα χέρια του να τους φωνάζει «Μη φοβάσθε παλικάρια, η χάρη της μας βοηθάει» και αμέσως ανέβηκε ξανά στο βράχο και συνέχισε το κέρασμά του.

Πηγή υλικού
Ιερέως Πλάτωνος Ζαφείρογλου, Η Παναγία της Πέτρας, Πέτρα 1971 (Ανατύπωση 2010)

Επιλογή υλικού
Αικατερίνη Διαμαντοπούλου, Υπεύθυνη υλικού των Ιστοχώρων του Πατριαρχείου Ιεροσολύμων
"When they wanted to build the Church, a pigeon holding a silk thread laid out the foundations of the Temple and the courtyard, unfolding the silk thread. With fear and trembling, the craftsmen were making the tub on the edge of the steep cliff by tapping on hanging scaffolding and the job did not go fast. The Megalohari, however, did her miracle here to give them courage. The first Saturday night, the caretaker holding the rakiet in one hand, and on the other the tray with the glasses turned the scaffolding, winning the craftsmen. But for a moment he stumbled and collapsed. All crafted craftsmen and workers looked down expecting him to be lying and dead. They were shocked when they saw him standing with the carapace in the disk in his hands calling them "Do not be afraid of lads, his grace helps us" and immediately he climbed back to the rock and continued his coat.

Source of material
Ieros Platonos Zafiroglou, The Virgin of Petra, Petra 1971 (Reprint 2010)
Select hardware
Aikaterini Diamantopoulou, Head of the Web site of the Patriarchate of Jerusalem

Tags:   petra lesvos greece hellas islands greek islands aegean sea aegean sea monuments religion tradition traditional architecture historical monuments people church greek orthodox church orthodoxy christianism orthodox church monumentary architecture

N 181 B 5.8K C 5 E Jul 24, 2009 F Mar 17, 2018
  • DESCRIPTION
  • COMMENT
  • MAP
  • O
  • L
  • M

My Board ” Virgin Mary of Petra Lesvos Island” on gettyimages

My board “Portrait and people” on Getty Images

My photos for sale on getty images

My blog Λογεικών Logikon

Γ' Χαιρετισμοί

Tags:   petra lesvos mitilini islands greek islands aegean aegean sea sea people portrait old people fishing fisherman boat fishing boat reflections greece hellas

N 104 B 13.6K C 6 E Jul 24, 2009 F Aug 1, 2015
  • DESCRIPTION
  • COMMENT
  • MAP
  • O
  • L
  • M

For sale on getty images

My Board ” Virgin Mary of Petra Lesvos Island” on gettyimages

My Board “Lesvos island” on gettyimages

My photos for sale on getty images

My blog Λογεικών Logikon

Παναγιά η Πετρανή

Παναγία η Γλυκοφιλούσα ή Πετρανή» Our Lady Sweetkissing or Petrani

Ένα από τα ωραιότερα και πρωτότυπα θρησκευτικά μνημεία και προσκυνήματα, τα οποία έχει να επιδείξει όχι μόνο η κωμόπολη Πέτρα, αλλά και το νησί της Μυτιλήνης είναι το σεβάσμιο και ιστορικό προσκύνημα «Παναγία η Γλυκοφιλούσα». Αποτέλεσε και αποτελεί ισχυρό πόλο έλξης για χιλιάδες Έλληνες και ξένους επισκέπτες που κάθε χρόνο ανεβαίνουν τα 114 σκαλοπάτια για να προσκυνήσουν τη Μεγαλόχαρη, να σταθούν με δέος και να προσευχηθούν μπροστά στην θαυματουργή εικόνα της στην κορυφή του ιερού βράχου με ευλάβεια και σεβασμό.
One of the most beautiful and original religious monuments and pilgrimages, which has to show not only the town of Petra, but also the island of Mytilene is the venerable and historical pilgrimage "Panagia Sweetkissing (Glyfofiloussa)". It is a powerful attraction for thousands of Greek and foreign visitors who climb 114 steps each year to worship the Megalohari, to stand in awe and pray before their miraculous icon at the top of the holy rock with reverence and respect.
Στην κορυφή του βράχου της Πέτρας ύψους σαράντα περίπου μέτρων, βρίσκεται ο Ιερός Ναός της Παναγίας της Γλυκοφιλούσας, σε θέση οχυρή και απόρθητη, που κατά τους χρόνους της ηγεμονίας των Γατελούζων στη Λέσβο ήταν μικρό φρούριο. Το φρούριο ήταν απρόσιτο από τις τρεις πλευρές λόγω του απόκρημνου βράχου και μόνο από την ανατολική μπορούσε κάποιος να αναρριχηθεί μέχρι τα τείχη του οχυρού, αλλά και εύκολα να αποκρουσθεί από τους αμυνόμενους.
At the top of Petra's rock of about 40 meters is the Holy Church of Panagia Glykofillousa, in a strong and improbable position, which during the times of the Gatelouzos hegemony in Lesvos was a small fortress. The fortress was inaccessible from the three sides due to the steep cliff and only from the east one could climb to the walls of the fort but also easily defy the defenders.
Υπάρχουν αρκετές μαρτυρίες για την ύπαρξη του φρουρίου κατά τους χρόνους εκείνους. Ο Φλωρεντίνος Αββάς Χρ. Μπουοντελμόντε, ο οποίος είχε επισκεφθεί τη Λέσβο στις αρχές του ΙΕ΄ αιώνα, στο βιβλίο του για τα νησιά του Αρχιπελάγους, που εκδόθηκε το 1420, αναφέρει μεταξύ άλλων και το φρούριο της Πέτρας. Επίσης ο Βαρθ. Ζαμπέρτι σε σονέτο του που περιέχεται στο βιβλίο του για τις Νήσους του Αιγαίου που εκδόθηκε το 1845 αναφέρει και το φρούριο της Πέτρας. Και Μεσαιωνικοί Χάρτες σημειώνουν το φρούριο ακριβώς στο βράχο. Αλλά και σήμερα υπάρχει στον περίβολο του Ιερού Ναού τεμάχιο φολιδωτού οικόσημου των Γατελούζων, ενδεικτικό του ενδιαφέροντος των τότε ηγεμόνων της Λέσβου για τη θέση, όπως και δικέφαλος αετός εντετοιχισμένος στη δυτική πλευρά του αυλότοιχου.
There are several testimonies about the existence of the fort during those times. Florentine Abbas Chr. Buontelmonte, who had visited Lesbos in the early 1900s, in his book on the Archipelago islands, published in 1420, mentions, among other things, the fortress of Petra. Also, Bart. Zampeti on his sonnet contained in his book on the Aegean Islands published in 1845 mentions the fortress of Petra. And Medieval Maps mark the fortress just on the rock. But today there is a piece of sculptured coat of arms of the Gatelouzes in the courtyard of the Holy Temple, indicative of the interest of the then rulers of Lesvos for the position, as well as a bicephalus erect on the western side of the wall.
Εντός του φρουρίου υπήρχε Ναϊδριο της Παναγίας, πριν την κατάκτηση της Λέσβου από τους Τούρκους το 1462. Το έτος 1609 στη θέση του Ναϊδρίου ανεγέρθηκε μεγαλύτερη Εκκλησία με τέσσερα κελλιά και στο κτίσιμο αυτής αναφέρεται σχετικός θρύλος. Από τα ιερά σκεύη της Εκκλησίας του 1609 διατηρούνται εκτός των άλλων αργυρό θυμιατήριο του 1667 και αργυρό επίσης Άγιο Ποτήριο του 1742. Το έτος 1840 δυνάμει Σουλτανικού φιρμανίου που σώζεται ακόμα, ανακαινίσθηκε εκ θεμελίων ο Ιερός Ναός στη σημερινή του μορφή, Τρίκλιτος Βασιλική με ξυλόγλυπτο Δεσποτικό θρόνο και με ξύλινο ζωγραφισμένο Τέμπλο. Πλησίον του Ιερού Ναού βρίσκεται τετράγωνος εξώστης, στον οποίο γίνεται η τελετή της Αναστάσεως του Κυρίου. Λίγες βαθμίδες παραπάνω βρίσκεται άλλος μικρότερος εξώστης, μέρος του οποίου καλύπτεται από το κωδωνοστάσιο, στηριζόμενο σε δύο κίονες, στο ανατολικό άκρο του εξώστη και με δύο ψευδοκίονες εντετοιχισμένων στον αυλότοιχο, και από τις δύο πλευρές της θύρας, δια της οποίας εισερχόμαστε στην αυλή της Εκκλησίας. Στο υπέρυθρο αυτής υπάρχει χαραγμένο το έτος της τελευταίας ανακαίνισης του Ιερού Ναού, 1840.
Within the fort there chapel of Our Lady, before the conquest of Lesbos by the Turks in 1462. The year 1609 in place Naidriou largest Church erected with four cells and the building is reported relative legend. From the sacred vessels of the Church 1609 held outside of other silver censer of 1667 and also silver chalice of 1742. The year 1840 under Sultan saved yet, fundamentally renovated the church in its present form, three-aisled basilica with a wooden Despotiko A throne and a wooden painted Temple. Near the church is square gallery, which is the ceremony of the Lord's Resurrection. A few steps above is another smaller balcony, part of which is covered by the bell, relying on two columns, on the eastern edge of the balcony and two psefdokiones entetoichismenon the yard walls, on both sides of the door, through which enters the yard Church . IR that is engraved with the year of the last renovation of the church, 1840.
Ο Ιερός Ναός ήταν κτισμένος προς την νοτιοανατολική πλευρά του εσωτερικού του αυλότοιχου. Στη δυτική πλευρά μεταξύ Νάρθηκα και αυλότοιχου υπάρχουν τρεις τάφοι με μαρμάρινες ενεπίγραφες πλάκες του παρελθόντος αιώνα. Κάτω από τον Ιερό Ναό υπάρχει φυσική δεξαμενή, εντός της οποίας συλλέγονται από τη στέγη της Εκκλησίας τα ύδατα της βροχής.
Τα αφιερώματα των πιστών ήταν πλούσια και έλαμπε ο Ιερός Ναός από χρυσό και αργυρό και πολύτιμους λίθους. Με ασήμι και χρυσό ήταν επενδυμένες οι μεγάλες Εικόνες του Τέμπλου και πολλές από τις μικρές, ασημένια και χρυσά τα περισσότερα καντήλια, τα δισκοπότηρα, τα Ευαγγέλια, τα θυμιατήρια, τα εξαπτέρυγα.
The temple was built on the southeastern side of the interior of the vault. On the west side between Nartheka and the pottery there are three tombs with marble inscriptions of the past century. Below the Temple there is a natural reservoir, within which rain water is collected from the roof of the Church.

The dedication of the faithful was rich and the temple was shined with gold and silver and precious stones. With silver and gold, the large icons of the Templo are covered, and many of the small, silver and gold most candles, the chalices, the gospels, the censers, the hexagram.
Αυτός όμως ο πλούτος προκάλεσε και τη δίωξη του Ιερού Ναού. Είκοσι πέντε χρόνια μετά την τελευταία ανακαίνιση, το 1865. Τουρκαλβανοί ληστές εισόρμησαν στον περίβολο του Ιερού Ναού, πήραν με βίαιο τρόπο από τη Μοναχή Μελάνη, τη μόνη που κατοικούσε τότε σε κελί του Ιερού Ναού, το κλειδί της Εκκλησίας και σε ελάχιστο χρονικό διάστημα άρπαξαν ό,τι πολύτιμο βρήκαν σε χρυσό και άργυρο και μετάξι και μόνο όταν ένας από τους ληστές επιχείρησε να αφαιρέσει την αργυρή επένδυση της μεγάλης Εικόνας της Θεοτόκου του Τέμπλου η Μεγαλόχαρη έκανε το θαύμα της και ο ληστής σωριάστηκε παράλυτος. Φοβήθηκαν τότε τη θεία οργή και οι άλλοι ληστές, παρέλαβαν τον παράλυτο σύντροφό τους και ότι είχαν συγκεντρώσει από τα κλοπιμαία και έφυγαν. Ελάχιστα από τα πολύτιμα ιερά σκεύη διασώθηκαν τότε, όπως η αργυρή επένδυση της Εικόνας της Θεοτόκου, το αργυρό Θυμιατήριο του 1667 και το Άγιο Ποτήριο του 1742.
But this wealth also provoked the persecution of the Temple. Twenty-five years after the last renovation, in 1865. Turkish-Albanian robbers entered the courtyard of the Holy Temple, took violently from the Monk Melanis, the only one who then lived in a cell of the Holy Temple, the key of the Church, and in a very short time they were ripped What they found precious in gold and silver and silk, and only when one of the bandits attempted to remove the silver lining of the great icon of the Templar Virgin Mary the Megalohari did her miracle and the robber clutched paralyzed. Then they were afraid of the divine rage, and the other robbers received their paralyzed partner, and they had gathered from the robbery and fled. Only a few of the precious sacred vessels survived, such as the silver lining of the icon of the Virgin Mary, the Silver Incense of 1667 and the Holy Grail of 1742.
Κατά την επιδρομή της 12ης Μαρτίου 1676 του Γάλλου κουρσάρου Κρεβελλιέ, διασώθηκε ο Ιερός Ναός της Παναγίας, όπως και οι λοιπές Εκκλησίες της Πέτρας, ίσως διότι οι κουρσάροι ήταν Χριστιανοί. Περιορίστηκαν μόνο στη λήστευση των οικιών και την απαγωγή 500 αιχμαλώτων κυρίως νέων και νεανίδων. Τότε ερημώθηκε η Πέτρα, για να ακμάσει ξανά τέλος του ΙΗ΄ αιώνα. Είναι άγνωστο πότε καθαγιάστηκε και τελέστηκαν τα εγκαίνια του Ιερού Ναού.
Στο Ιερό Προσκύνημα, εκτός από τη Θαυματουργό Εικόνα της Παναγίας, έχουν αποθησαυριστεί και τα Άγια Λείψανα του Αγίου Τρύφωνος, της Αγίας Αικατερίνης και του Αγίου Χαραλάμπους, τα οποία φυλάσσονται σε περίτεχνη λειψανοθήκη.
During the invasion of 12 March 1676 by the Frenchman Corsairs, the Church of Our Lady, like the other Churches of Petra, was preserved, perhaps because the Kurds were Christians. They were limited to homelessness and the kidnapping of 500 captives, mostly young and infant. Petra was then deserted, to revive the end of the I century. It is unknown when the inauguration of the Holy Temple was consecrated and celebrated.

In the Holy Pilgrimage, besides the miraculous icon of the Virgin Mary, the Holy Relics of St. Tryphon, Saint Catherine and Saint Charalambos are stored, which are kept in an elaborate reliquary.
Για τη Θαυματουργή Εικόνα επικρατούν πολλοί θρύλοι. Μεταξύ αυτών είναι οι κάτωθι: «Στα παλιά χρόνια καράβι Γαλαξειδιώτικο ήταν αγκυροβολημένο στο λιμάνι της Πέτρας ανάμεσα στο μικρό Νησί και τη στεριά. Ένα Σαββατόβραδο ο καπετάνιος κατέβηκε στην καμαρούλα του να προσκυνήσει το Εικόνισμα της Παναγίας και να ανάψει το καντήλι της, ξαφνιάστηκε όμως όταν είδε άδεια τη θέση του Εικονίσματος. Κανείς από τους ναύτες του δεν ήταν σε θέση να τον πληροφορήσει τι απέγινε το Εικόνισμα. Ανεβαίνοντας όμως στην κουβέρτα παρατήρησε ένα υπέργειο φως να περιφέρεται σαν αστέρι λαμπερό στην κορυφή του βράχου της Πέτρας. Βγαίνει ο καπετάνιος στη στεριά, σκαρφαλώνει στο βράχο, βρίσκει εκεί το εικόνισμα, το παίρνει και το ξαναφέρνει στο καράβι. Το ίδιο όμως συνέβη και τις επόμενες δύο βραδιές. Κατάλαβε τότε πως η Παναγία ήθελε να μείνει παντοτινά στο βράχο της Πέτρας. Συνεννοήθηκε με τους προεστούς του χωριού, έκτισαν εκεί ένα μικρό Εκκλησάκι και τοποθέτησαν μέσα το θαυματουργό εικόνισμα της Μεγαλόχαρης».
There are many legends about the miraculous image. Among them are the following: "In the old days, Galatixdiotiko boat was anchored in the harbor of Petra between the small island and the land. On a Saturday night, the captain descended to his palace to worship the Virgin Mary's Lamp and turn on her lamp, but she was surprised to see the icon depicted. None of his sailors were able to tell him what happened to the Shadow. Going up on the blanket, however, he noticed an over-ground light wandering like a star shining on top of the rock of Petra. The captain comes out on the land, climbs on the rock, finds the image there, takes it and returns it to the boat. The same thing happened over the next two evenings. He then realized that the Virgin Mary wanted to stay forever on the rock of Petra. He co-consulted with the village's foremen, built a small chapel there and placed it in the miraculous icon of the Megaloharis. "
«Όταν ήθελαν να χτίσουν την Εκκλησία, ένα περιστέρι κρατώντας μεταξωτή κλωστή χάραξε τα θεμέλια του Ιερού Ναού και του αυλόγυρου, ξετυλίγοντας τη μεταξωτή κλωστή. Με φόβο και τρόμο οι τεχνίτες έκτιζαν τον αυλότοιχο στην άκρη του απότομου βράχου πατώντας σε κρεμασμένες σκαλωσιές και η δουλειά δεν προχωρούσε γρήγορα. Η Μεγαλόχαρη, όμως έκανε και εδώ το θαύμα της, για να τους δώσει θάρρος. Το πρώτο Σαββατόβραδο ο επιστάτης κρατώντας στο ένα χέρι το καραφάκι με το ρακί και στο άλλο το δίσκο με τα ποτήρια γύριζε τις σκαλωσιές κερνώντας τους τεχνίτες. Για μια στιγμή όμως παραπάτησε και γκρεμίστηκε. Τρομαγμένοι όλοι, τεχνίτες και εργάτες κοίταξαν κάτω περιμένοντας να τον δουν ξαπλωμένο και νεκρό. Συγκλονίστηκαν, όταν τον είδαν όρθιο με το καραφάκι το δίσκο στα χέρια του να τους φωνάζει «Μη φοβάσθε παλικάρια, η χάρη της μας βοηθάει» και αμέσως ανέβηκε ξανά στο βράχο και συνέχισε το κέρασμά του.

Πηγή υλικού
Ιερέως Πλάτωνος Ζαφείρογλου, Η Παναγία της Πέτρας, Πέτρα 1971 (Ανατύπωση 2010)

Επιλογή υλικού
Αικατερίνη Διαμαντοπούλου, Υπεύθυνη υλικού των Ιστοχώρων του Πατριαρχείου Ιεροσολύμων
"When they wanted to build the Church, a pigeon holding a silk thread laid out the foundations of the Temple and the courtyard, unfolding the silk thread. With fear and trembling, the craftsmen were making the tub on the edge of the steep cliff by tapping on hanging scaffolding and the job did not go fast. The Megalohari, however, did her miracle here to give them courage. The first Saturday night, the caretaker holding the rakiet in one hand, and on the other the tray with the glasses turned the scaffolding, winning the craftsmen. But for a moment he stumbled and collapsed. All crafted craftsmen and workers looked down expecting him to be lying and dead. They were shocked when they saw him standing with the carapace in the disk in his hands calling them "Do not be afraid of lads, his grace helps us" and immediately he climbed back to the rock and continued his coat.

Source of material

Ieros Platonos Zafiroglou, The Virgin of Petra, Petra 1971 (Reprint 2010)

Select hardware

Aikaterini Diamantopoulou, Head of the Web site of the Patriarchate of Jerusalem

Source

Tags:   petra lesvos greece hellas islands greek aegean sea aegean sea monuments religion tradition traditional architecture historical monuments people church greek orthodox church orthodoxy christianism orthodox church monumentary architecture hill mound madonna Lady Virgin Mary Mary Our Lady


83.3%