Fluidr
about   tools   help   Y   Q   a         b   n   l
User / Alexis François
6,797 items

N 30 B 5.9K C 72 E Nov 1, 1975 F Nov 7, 2011
  • DESCRIPTION
  • COMMENT
  • MAP
  • O
  • L
  • M

Deux marabouts à proximité des bassins des Aghlabides...

Édifiés vers 860-862, sous le règne du souverain aghlabide Aboul Ibrahim (856-863), ils font alors partie d'une quinzaine de bassins extra-muros destinés à alimenter la ville en eau. L'ampleur et l'ingéniosité de cette réalisation ont de tout temps forcé l'admiration des voyageurs et ont valu à Kairouan le nom de « ville des citernes ». À l'origine, l'alimentation des bassins est assuré par un astucieux système de drainage amenant les eaux de pluie ainsi que celles des affluents de l'oued Merguellil captés par l'intermédiaire de petits barrages. Par la suite, la construction par le souverain fatimide Al-Muizz li-Dîn Allah d'un aqueduc (vers 961), amène les eaux des sources de Cherichira, localité située à 40 kilomètres de Kairouan1.

- Dias scannés par Nikon Coolscan V ED - Traitement images par "Canon Digital Photo Professional"

_______________________________________________________________________________

Two marabouts near basins Aghlabides ...

Built around 860-862 during the reign of the sovereign Aghlabid Aboul Ibrahim (856-863), they become part of fifteen ponds extramural intended to supply water to the city. The scale and ingenuity of this achievement have always won the admiration of travelers and have earned the name of Kairouan "the city tanks." The original supply tanks is provided by an ingenious drainage system bringing rain water as well as tributaries of the river Merguellil picked up through small dams. Subsequently, the construction by the Fatimid ruler Al-Muizz li-Din Allah aqueduct (to 961), brings the water sources Cherichira, a town 40 kilometers from Kairouan1.

- Dias scanned with Nikon Coolscan V ED - Processing images by "Canon Digital Photo Professional"


Tags:   SailSevenSeas scanner Nikon Coolscan V ED Canon Digital Photo Professional Scanner Nikon Coolscan V ED concordians eau irrigation

  • DESCRIPTION
  • COMMENT
  • MAP
  • O
  • L
  • M

Chalet d'estivage... de "La Grande Scierne" sur les contrefort de la Dent de Broc - 1300 m.

><

Tags:   Neige la Gruyère test canon PowerShot SX50HS ngc

N 18 B 2.4K C 42 E Aug 22, 2011 F Aug 22, 2011
  • DESCRIPTION
  • COMMENT
  • O
  • L
  • M

le feu du ciel....

La foudre..... telle qu'une entrevue de la Lumière de l'au-delà dans de bruyantes fissures du ciel ....

Un spectacle ce lundi soir 22 oût 2011 autour du Moléson... Vous connaissez !!! Droit devant, le Moléson ou Moléjon en patois de la Gruyère

Exif: Exposition 36 aecondes - Ouverture f/8.0 - Longueur focale 47 mm - Vitesse ISO 400 Trépied

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

fire from heaven ....

Lightning ..... interview such as the Light of the afterlife in loud cracks of the sky ....

A show on Monday night around 22 ugust 2011 Moléson ... You know! Straight ahead, the Moléson Molejon or patois de la Gruyère

Exif: Exposure 36 seconds - Aperture f/8.0 - Focal length 47 mm - ISO 400 speed and tripod

Tags:   Orage Foudre La Gruyère canicule

N 12 B 8.7K C 31 E Aug 23, 2013 F Aug 31, 2013
  • DESCRIPTION
  • COMMENT
  • O
  • L
  • M

"Merci à Philippe Gremaud du correctif apporté sur le nom du chalet, ce 12.avril 2015 "

"Tsermon est un chalet carré datant de 1826 et rénové en 1942, couvert en éternit. Il englobe un trintsâbyo (local de fabrication), une chambre à lait, une cuisine, deux chambres et des WC. L'étable permet de loger 45 vaches." (Extrait de www.alpagesetchalets.ch/fr/les-chalets/chaux-dessous-la/g...)

Ce matin là, le soleil faisait dévaler joyeusement ses rayons sur le flanc du pâturage, ce pâturage fait de rides... ces rides creusées depuis des siècles par le va-et-vient des "armailles" en vacances estivales... Ces rides, telles des lignes de niveau qu'un très lointain géomètre auraient habilement dessinées au flan de la montagne...

Durant cinq mois, la traite du bétail aura permis la fabrication des fromages, gruyère et vacherin. Par le pâturage de ces très fortes pentes, le bétail aura également contribuer aussi à diminuer les risques d'avalanche de l'hiver prochain. En plaine, les Hommes restés sur place, auront eu le temps d'engranger le foin, le regain qui nourrira ce bétail jusqu'à la prochaine montée vers l'Alpe dans le courant du mois de mai de la prochaine année...

Depuis des siècles, c'est vers la milieu octobre que les chalets de ces alpages d'estivage ferment leurs portes en laissant se reposer la nature vers sa beauté automnale... puis un peu plus tard, sous la blanche couverture de neige... en attendant de recommencer le cycle du prochain estivage.

Après cinq mois en altitude, femmes, hommes, enfants en costume traditionnel de la région de la Gruyère et le bétail chamarrées de fleurs s'en retourneront vers les villages d'en dessous... vers les villages de la plaine à parfois plusieurs heures de marche... dans le joyeux tintement des cloches, sonnettes ou "toupins"...

www.youtube.com/watch?v=UjOKWhjzi18


That morning, let the sun's rays hitting happily on the side of the pasture, the pasture covered with wrinkles ... these wrinkles carved for centuries by the comings and goings of "armailles" in summer vacation ... These wrinkles, lines as a very distant level geographer would cleverly designed to flank of the mountain ...

For five months, the treatment of livestock has allowed the production of Gruyère and Vacherin cheeses. By grazing on the steep slopes, livestock will also also help to reduce the risk of avalanche next winter. Plain, the men left behind, have had time to harvest the hay, the revival that will feed the cattle until the next climb to Alpe in the month of May ...

For centuries, it was mid October to the summering mountain chalets close their doors, leaving the rest to its natural autumn beauty ... then a little later, under the white blanket of snow ... waiting to start the next cycle of summering.

After five months in altitude, women, men and children in traditional costume of the Gruyère region with gaudy flowers in cattle return to the villages below ... to the villages of the plain sometimes several hours of walking ... in the joyful ringing of bells, bells or "toupins" ...

www.youtube.com/watch?v=UjOKWhjzi18

Tags:   La Gruyère Moléson Pâturage

  • DESCRIPTION
  • COMMENT
  • MAP
  • O
  • L
  • M

Confrontation... rivalité...

www.youtube.com/watch?v=XaqkkcQe5ng pour vous remercier de tant de merveilleux encouragements

Tags:   Cigne oiseau SLB-TerritorialDisplay nature europe VosPlusBellesPhotos “flickrAward”


0.1%