Fluidr
about   tools   help   Y   Q   a         b   n   l
User / SINDO MOSTEIRO / Sets / Provincia da Coruña
Sindo Mosteiro / 50 items

  • DESCRIPTION
  • COMMENT
  • MAP
  • O
  • L
  • M

The shadow of the dome of pleasure
Floated midway on the waves;
Where was heard the mingled measure
From the fountain and the caves.
It was a miracle of rare device,
A sunny pleasure-dome with caves of ice!
----------------------------------

A sombra da cúpula deliciosa
flotaba enriba das ondas,
onde se escoitaba aquela mistura
da fonte e as cavernas.
Foi un milagre de extraño mecanismo,
unha soleada cúpula deliciosa sobre cavernas de xeo!

Samuel Taylor Coleridge, Kubla Khan, 1797.

MÚSICA: Maurice Duruflé - Tota pulchra es Maria, interpretado por Choir VOX HUMANA
youtu.be/DhmVu7xgpBc

N 13 B 801 C 3 E Dec 1, 1998 F Jan 3, 2018
  • DESCRIPTION
  • COMMENT
  • MAP
  • O
  • L
  • M

Fotografía tomada coa vella Zenit-122 en decembro de 1998.

E vin que outro anxo forte baixaba do ceo, envolto nunha nube co arco iris sobre a súa cabeza; o aspecto da súa cara era coma o sol e as pernas coma columnas luminosas. Tiña na man un libriño aberto e puxo o pé dereito no mar e o esquerdo na terra. Berrou con toda a forza, coma o brado do león; e, en berrando, falaron os sete tronos coas súas propias voces. Despois de falaren os sete tronos estaba eu para escribir, pero oín que unha voz desde o ceo me dicía: "Garda en segredo o que falaron os sete tronos e non o escribas". E o anxo, que eu vira afincado no mar e na terra, ergueu a súa man dereita cara ó ceo e xurou por aquel que vive polos séculos dos séculos, que creou o ceo e canto hai nel, a terra e canto hai nela, o mar e canto hai nel: "¡xa non haberá máis demora!; pero nos días en que apareza a voz do sétimo anxo, cando estea para tocar a trompeta, hase de cumprir o Misterio de Deus, tal como El llelo anunciara, coma boa nova, ós seus servos, os profetas".

E a voz que oíra desde o ceo volveu falar comigo para me dicir: "Vai e colle o libriño aberto, que ten na man o anxo que está afincado no mar e na terra". Fun onda o anxo dicirlle que me dese o pequeno libro e el respondeume: "Cólleo e engúleo todo: hache amargar no ventre pero na boca hache ser doce coma o mel". Eu collín o libriño da man do anxo e engulipeino de vez e fíxoseme na boca doce coma o mel, pero de que o comín enchéuseme de amargor o ventre. E dixéronme: "Cómpre que volvas profetizar para moitos pobos, xentes, linguas e reis".

Libro do Apocalipse, ca. 100

MÚSICA: "Ludus Danielis (The Play of Daniel) [Egerton Manuscript 2615]*: Ecce Rex Darius - Rex, in aeternum vive! - Audite, principes", de Schola Hungarica
youtu.be/PZ59BTAQe10

  • DESCRIPTION
  • COMMENT
  • MAP
  • O
  • L
  • M

A arte é o que resiste: resiste á morte, á servidume, á infamia, á vergoña.

Gilles Deleuze (1925-1995)

  • DESCRIPTION
  • COMMENT
  • MAP
  • O
  • L
  • M

A arte precisa soidade ou miseria, ou paixón. É unha flor dunha laxe, que necesita o vento áspero e o terreo duro.

Alexandre Dumas (1802-1879)

  • DESCRIPTION
  • COMMENT
  • MAP
  • O
  • L
  • M

A algunos se les preguntó:
-“¿Quiénes son los capitanes?”
-“Son dos bastardos bretones, buenos hombres de armas, que saben lo que son los asaltos, pues han estado en muchos. Sus nombres son el bastardo de Pennesoj y el bastardo d'Aulroy”
-“Sean quienes sean, son gente valiente así que aguantar” (diciéndolo sin ninguna apariencia de furor contra ellos).
Los que montaban las escaleras fueron rechazados en varias ocasiones tan severamente, que cuando los caballeros cayeron a suelo, causó muchos gritos de júbilo entre los defensores. Cuando el duque de Lancaster fue despertado y hubo oído misa, dijo que iría a ver el ataque; montando un corcel, sin armas, llevando a la montura su pendón, que fue adornado con las armas de Castilla, Inglaterra y Francia, puestas por delante del caballo para que pudieran ondear en el viento y sólo las extremidades del paño tocaban el suelo. A la llegada del duque, los sitiadores aún se esforzaron más, con el fin de hacerse notar. Duró el combate todo el día.

Jean Froissart, Crónicas, Libro I, S. XIV.

MÚSICA: Air Premier de Trompettes, Timbales et Hautbois de Jean Baptiste Lully (1632 - 1687)
youtu.be/kAOpFAGU3aA


10%